Thomas Bailey Aldrich

Thomas Bailey Aldrich:

(November 11, 1836 – March 19, 1907).
American writer, poet, critic, and editor.
He is notable for his long editorship of The Atlantic Monthly, during which he published writers including Charles W. Chesnutt. He was also known for his semi-autobiographical book The Story of a Bad Boy, which established the “bad boy’s book” subgenre in nineteenth-century American literature, and for his poetry.

Thomas Bailey Aldrich. Photo: wikipedia.org

October turned my maple’s leaves to gold. The most are gone now; here and there one lingers. Soon these will slip from out the twigs’ weak hold. Like coins between a dying miser’s fingers.

Photo by Logga Wiggler

Hebe’s here, May is here! The air is fresh and sunny, and the miser-bees are busy hoarding golden honey.

Photo: pinterest. Meaning🌼:
The Dutch sentence is a ‘poetic translation/paraphrase’ of an English spring verse and means approximately:
> ‘May has arrived; the air is clear and fresh, and the bees are diligently gathering honey.”
Core meaning:
– 🌞 “the air is fresh and sunny”: evokes a feeling of spring, new beginnings and joie de vivre
– 🐝 “the worker bees are busy”: image of diligence, order and natural activity
– 🍯 “golden honey”: symbol of wealth, sweetness and the fruit of labor
Extra nuance: The English original states:
> “Hebe’s here, May is here!”
In it, “Hebe” refers to the figure from Greek mythology associated with ‘youth and freshness’. That strengthens the spring image even more.
Origin: It is a short, untitled English poem. Original opening lines:
> “Hebe’s here, May is here!
> The air is fresh and sunny;
> And the miser-bees are busy
> Hoarding golden honey.”
What that means for the origin:
– ❌ not folk wisdom or old proverb
– ✅ a ‘literary quote’
– ✅ taken from a ‘short English poem without a separate title’
– ✅ often indicated by the first line: “Hebe’s here, May is here!”
Author: ✍️ Thomas Bailey Aldrich (1836–1907):
– 🇺🇸 American poet, writer and editor
– known for:
– lyrical, elegant poetry
– nature descriptions
– short seasonal verses

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *