Ellen Jackson

Ellen Jackson:

Amerikaanse schrijfster van romans en kinderboeken.

Ellen Jackson. Foto: charlesbridge.com

Mei kan een maand zijn van niezen, jeukende ogen en loopneuzen.

Foto door Urban Gyllström

In mei is de meeste strengheid van de winter voorbij. De lucht is helder en warme zonneschijn filtert door de nieuwe bladeren aan de bomen.

Foto: Itolda Klein. Betekenis 🌿:  De zin: betekent in gewone woorden: ❄️ de ergste winterkou is voorbij, 🌤️ de lucht wordt helderder, 🌱 de natuur komt opnieuw tot leven, ☀️ warm zonlicht schijnt door de jonge lentebladeren. De strekking is dus dat ‘mei een overgang markeert van winter naar volle lente’. Er zit ook een gevoel in van: vernieuwing,
hoop, groei, het terugkeren van warmte en licht. Oorsprong: Deze tekst is ‘geen traditioneel Nederlands gezegde of spreekwoord’. Waarom niet? Hij is ‘lang en beschrijvend’. De formulering is ‘literair en poëtisch’. De Nederlandse zin klinkt als een ‘vertaling uit het Engels’. De bron:📘: “It Happens in the Month of May”, Ellen Jackson, 2002. In dat boek staat volgens het snippet onder meer: “… warm sunshine filters through the new leaves on the trees. Nevertheless, a breath of winter still lurks in the shadows of a May morning.” Daarmee is duidelijk dat de Nederlandse formulering waarschijnlijk: een ‘vertaling’, of een ‘parafrase/samenvatting’ is van een passage uit dat boek.  “It Happens in the Month of May” (2002). Auteur: 👤 Ellen Jackson, soms ook bibliografisch vermeld als Ellen B. Jackson.

 

 

 

 

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *