Yip Harburg

Edgar Yipsel Harburg:

(nato Isidore Hochberg; 8 aprile 1896 – 5 marzo 1981).

Paroliere e librettista di canzoni popolari americane che ha lavorato con molti compositori famosi. Ha scritto i testi degli standard “Brother, Can You Spare a Dime?” (con Jay Gorney), “Brother, Can You Spare a Dime?”. (con Jay Gorney), “April in Paris” e “It’s Only a Paper Moon”, oltre a tutte le canzoni del film Il mago di Oz, compresa “Over the Rainbow”. Era noto per il commento sociale dei suoi testi e per le sue inclinazioni di sinistra. Sosteneva l’uguaglianza razziale, sessuale e di genere e la politica sindacale. Fu anche un ardente critico dell’alta società e della religione.

Yip Harburg (1947). Foto: Harburg – wikipedia.org

Aprile a Parigi, castagni in fiore, tavole festive sotto gli alberi.

Foto: Alex Harmuth.  Significato 🤔:  🌸 Questo detto evoca un’immagine molto specifica e idilliaca. Viene usato per evocare un senso di ‘romanticismo, nostalgia e la promessa della primavera’. Simboleggia: 🎉 Gioia e festa: le “tavole festive sotto gli alberi” suggeriscono convivialità, unione e celebrazione della vita all’aria aperta. 🌱 Nuovi inizi: la primavera (“aprile”, “castagne in fiore”) è tradizionalmente un periodo di rinascita e speranza. 💖 La magia di Parigi: la città di Parigi stessa è spesso associata all’amore e al romanticismo, e questo detto rafforza tale immagine. In breve, è un’espressione usata per descrivere un momento di perfetta felicità, bellezza e spensieratezza, spesso con il desiderio di rivivere quell’atmosfera specifica. 📜 Origine e autore: l’origine risiede nella famosissima canzone “April in Paris”. 🎬 L’originale: La canzone fu originariamente scritta per il musical di Broadway “Walk a Little Faster” nel 1932. ✍️ L’autore del testo: Il testo è stato scritto da E.Y. “Yip” Harburg. 🎶 Il compositore: La musica è stata composta da Vernon Duke. La canzone divenne un vero successo solo quando Count Basie ne creò una versione jazz negli anni ’50. In seguito, innumerevoli artisti, tra cui Ella Fitzgerald e Frank Sinatra, ne realizzarono delle cover, rendendo il testo e le immagini che evoca famosi in tutto il mondo. I versi iniziali del ritornello: “Aprile a Parigi, castagne in fiore, tavoli di festa sotto gli alberi…” 💡 Curiosità: 🌳 Le castagne: Le castagne d’India (châtaignier) sono un elemento iconico dei viali e dei parchi parigini, e la loro fioritura in primavera è uno spettacolo meraviglioso. 🎧 Cultura pop: l’interpretazione di Count Basie è talmente famosa che l’esclamazione “Ancora una volta!” (che pronuncia alla fine del brano) è diventata un vero e proprio cliché del jazz. È una frase splendida che cattura perfettamente l’atmosfera sognante di una primavera parigina.

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *