Joseph Joubert

José Joubert (1754–1824).
Moralista y ensayista francés, mejor conocido por sus Cuadernos (entradas de diario), que no se publicaron hasta después de su muerte.

Es conocido por:
Estilo:
Escritura aforística y fragmentaria: no publicó prácticamente nada durante su vida, pero llenó cuadernos con pensamientos y observaciones aleatorias durante décadas.
Gran brevedad y precisión: se esforzó por captar la esencia de una idea en el menor número de palabras posible.
Musicalidad y prosa rítmica: concedía gran valor al sonido y la cadencia de las frases y consideraba que el estilo era inseparable del pensamiento.
Un tono meditativo, introspectivo, sin la agudeza satírica de contemporáneos como La Rochefoucauld.
Temas:
Estética y literatura: Joubert escribió extensamente sobre lo que constituye el buen estilo, la poesía y la escritura. Admiraba la claridad clásica por encima del exceso barroco.
Moralidad y virtud: en la tradición de los moralistas franceses, reflexionó sobre la honestidad, la amistad, la vanidad y la buena vida, pero con más suavidad y menos cinismo que muchos de sus predecesores.
Religión y metafísica: era profundamente religioso y escribía sobre el alma, Dios y el más allá de manera filosófico-poética.
Educación y formación: Como antiguo profesor, tuvo mucho que decir sobre la formación de la mente y el carácter de los jóvenes.
Memoria y tiempo: la fugacidad, la memoria y el funcionamiento de la mente humana son temas recurrentes.
Posición en la historia literaria:
A menudo se compara a Joubert con Pascal (por su profundidad fragmentaria) y más tarde es admirado por Chateaubriand, Matthew Arnold y André Gide, entre otros. Es un escritor de escritores: no muy leído, pero muy apreciado por quienes lo conocen.

Foto: wikipedia.org

Quien no tiene la debilidad de la amistad, también carece de su fuerza.

Photo por Ball Park Brand

No hay libertad si una voluntad fuerte y poderosa no garantiza el orden establecido.

Foto: Davide Cantelli. Significado: La idea subyacente es que la libertad no es independiente de las normas y la autoridad; requiere una base estable en la que las personas puedan moverse libremente sin temor al caos o a situaciones incontrolables. Cuando no hay una mano firme que proteja el orden existente, existe el riesgo de que se produzca el caos, lo que pone en peligro la libertad de los individuos. Origen: Procedente de los apuntes póstumos de Joseph Joubert. Estas se publicaron tras su muerte, inicialmente en 1838 con el título Recueil des Pensées de M. Joubert (una antología compilada por Chateaubriand), y más tarde de forma más extensa como Pensées, Essais, Maximes et Correspondance de J. Joubert en 1842 por Paul de Raynal, primo del autor.

Une partie de la gentillesse consiste à aimer les gens plus qu’ils ne le méritent.

Photo: Adam Nemeroff. Signification 📖 🧠 :
Cette citation signifie que la « véritable bonté » ne consiste pas seulement à être gentil avec les personnes qui le « méritent », mais aussi à :
– faire preuve d’indulgence envers les défauts d’autrui
– pardonner
– voir les gens comme bien plus que leurs imperfections
– témoigner de l’amour, de la compréhension ou de la bienveillance, même envers une personne imparfaite
En bref :
👉 « La bonté n’est pas seulement une récompense pour une bonne conduite, mais aussi un choix conscient d’être humain et généreux. »
👤 Auteur :
Cette citation est généralement attribuée à Joseph Joubert (1754-1824), essayiste et moraliste français. – Nom : Joseph Joubert
– Nationalité : Française 🇫🇷
– Connu pour : ses aphorismes moraux et philosophiques courts et incisifs
🏛️ Origine :
L’idée provient probablement de l’œuvre de Joseph Joubert, plus précisément de ses « aphorismes et notes », publiés à titre posthume. 
– La version anglaise la plus connue est :
> « Kindness consist in loving people more than they deserve. »
– Par conséquent, la formulation exacte peut varier selon la langue ou l’édition.
Origine probable :
– Tiré des « Pensées » de Joubert / notes posthumes
– Publié à titre posthume au XIXe siècle
🌍 Formulation originale possible :
Plusieurs versions circulent, mais l’idée est généralement associée à une formulation française du type :
> « La bonté consiste à aimer les gens plus qu’ils ne méritent.»
Remarque : la formulation originale exacte ne se retrouve pas toujours à l’identique dans toutes les sources, car l’œuvre de Joubert a souvent été transmise par le biais de recueils et de traductions.

 

 

 

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *