Paul : « Saul de Tarse » (Tarse (Cilicie), vers III – probablement Rome, après 60). Principal apôtre du christianisme primitif, il joua un rôle central dans le développement intellectuel et la diffusion du christianisme dans les régions méditerranéennes, notamment en Asie Mineure et en Grèce. Il écrivit (en tant qu’apôtre de Jésus) plusieurs lettres qui figurent dans les Écritures grecques… Lees verder Paul
Maand: augustus 2025
Paulus
Paulus: „Saulus von Tarsus“. (Tarsus (Kilikien), ca. 3 – wahrscheinlich Rom, nach 60). Als führender Vertreter des frühen Christentums spielte er eine zentrale Rolle in der frühen (intellektuellen) Entwicklung und Verbreitung des Christentums im Mittelmeerraum, insbesondere in Kleinasien und Griechenland. Er verfasste (als Apostel Jesu) eine Reihe von Briefen, die in die griechischen Schriften (auch… Lees verder Paulus
Pablo
Pablo: “Saulo de Tarso”. (Tarso (Cilicia), c. 3 – probablemente Roma, después del 60). Líder del cristianismo primitivo, desempeñó un papel central en el desarrollo intelectual y la difusión del cristianismo en las regiones mediterráneas, especialmente en Asia Menor y Grecia. Escribió (como apóstol de Jesús) varias cartas que se incluyen en las Escrituras griegas… Lees verder Pablo
Paulus
Paul: “Saul of Tarsus”. (Tarsus (Cilicia), c. 3 – probably Rome, after 60). A leader in early Christianity, he played a central role in the early (intellectual) development and spread of Christianity in the regions around the Mediterranean, particularly in Asia Minor and Greece. He wrote ( as a apotle of Jesus) a number of… Lees verder Paulus
Paulus
Paulus: “Saulus van Tarsus”. (Tarsus (Cilicië), ca. 3 – waarschijnlijk Rome, na 60). Als leider van het vroege christendom speelde hij een centrale rol in de vroege (intellectuele) ontwikkeling en verspreiding van het christendom in de regio’s rond de Middellandse Zee, met name in Klein-Azië en Griekenland. Hij schreef (als apostel van Jezus) een aantal… Lees verder Paulus
Incantesimi e proverbi latini
Ciò che non mi uccide mi rende più forte.
Dictons et dictons latins
Ce qui guérit l’un, tue l’autre. Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Lateinische Sprüche und Sprüche
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
Dichos y refranes latinos
Lo que no me mata me hace más fuerte.
Latin sayings and proverbs
What does not kill me makes me stronger.