Marie Lu

Marie Lu:

Geboren als Xiwei Lu’ (Wuxi, 11 juli 1984).
Chinees-Amerikaans schrijver.
Ze is bekend geworden om de Legend-trilogie.
Deze boekenserie speelt zich af in een dystopische en gemilitariseerde toekomst.

Marie Lu Foto: wikipedia.org

Zelfs de illusie van juni is genoeg om een stekende pijn door mijn borst te sturen.

Foto: proartspb. Foto: proartspb.  📌 Betekenis:
‘Alleen al het idee, de herinnering of een schijnbeeld van “June” doet enorm veel pijn.’
– Het gaat om ‘liefdesverdriet, gemis, verlangen en emotionele pijn’ die lichamelijk aanvoelt — als een steek in de borst.
– De pijn komt niet door iets echts dat gebeurt, maar zelfs door een “illusie” of gedachte eraan.
⚠️ Belangrijk: “June” is waarschijnlijk geen maand.
In het Engels staat hier vermoedelijk:
> “Even the illusion of June is enough to send a stab of pain through my chest.”
Hier is “June” geen “juni” als maand, maar een ‘personage’: ‘June Iparis’ uit de “Legend”-trilogie.
Een betere Nederlandse vertaling zou dus zijn:
> “Zelfs de illusie van June is genoeg om een steek van pijn door mijn borst te jagen.”
✍️ Auteur en oorsprong:
– Auteur: Marie Lu
– Boek: Champion
– Reeks: Legend -trilogie
– Publicatie: 2013
– Context: De zin verwijst naar de emotionele band tussen Day/Daniel en June Iparis.
📚 Is het een gezegde?
Nee, het is ‘geen traditioneel spreekwoord of gezegde’ met een oude oorsprong. Het is een ‘literaire quote’ uit een moderne young-adult/dystopische roman.

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *