Geoffrey Chaucer

Geoffrey Chaucer:

(Londen?, ca. 1343 – mogelijk 25 oktober 1400)
Wordt beschouwd als de belangrijkste schrijver uit de Middelengelse literatuur. Hij was de schepper van enkele van de meest geprezen dichtwerken uit de wereldliteratuur. Chaucer was niet alleen een uitzonderlijk begaafd auteur en dichter, maar leidde ook een druk openbaar leven als soldaat, hoveling, diplomaat en ambtenaar en vervulde een verscheidenheid aan openbare functies. Tijdens die carrière was hij de vertrouweling en protegé van drie opeenvolgende koningen, namelijk Eduard III (1312-1377), Richard II (1367-1400) en Hendrik IV (1367-1413). Toch vond Chaucer de tijd om duizenden versregels te schrijven die nu nog steeds door literatuurliefhebbers hooglijk gewaardeerd en bewonderd worden. Daarmee toonde hij aan dat het Engels uit zijn tijd (thans Middelengels genoemd) net zo goed gebruikt kon worden in de poëzie als het Frans of het Latijn, wat hem die titel van ‘vader van de Engelse literatuur’ bezorgde. Hoewel hij vele werken schreef, wordt hij het meest geroemd voor zijn onafgewerkte raamvertelling The Canterbury Tales.

Geoffrey Chaucer. Foto: stock.adobe.com

En na de winter volgt groene mei.

Foto: Ann. Betekenis 📖 🌿:
– na een moeilijke periode komen weer betere tijden
– na verdriet, tegenslag of somberte volgt herstel en hoop
– de “winter” staat symbolisch voor:
– kou
– donkerte
– tegenspoed
“groene mei” staat symbolisch voor:
– lente
– nieuw leven
– groei
– optimisme
Kort gezegd: ‘Het wordt weer beter.’ ☀️
🏛️ Oorsprong:
De gedachte achter deze uitspraak is ‘oud en algemeen’:
– al eeuwenlang wordt de overgang van ‘winter naar lente’ gezien als beeld voor ‘herstel en vernieuwing’.
– daarom kreeg dit soort beeldspraak ook een ’troostende betekenis’
De bekende formulering is echter ‘niet oorspronkelijk een Nederlands volksgezegde’, maar gaat terug op een ‘literaire bron’.
Oorspronkelijke regel: De Middelengelse versregel luidt:
“For after winter folweth grene May.”
Dat betekent letterlijk: “Want na de winter volgt groene mei.”
Deze regel komt uit “Troilus and Criseyde”, een lang verhalend gedicht uit de jaren 1380.     👤 Auteur: Geoffrey Chaucer,
– een belangrijke Engelse dichter uit de ‘late middeleeuwen’
Bron van het citaat: Werk: “Troilus and Criseyde”. Tijd: vermoedelijk jaren 1380. Taal: Middelengels. Context: een liefdesverhaal dat zich afspeelt tijdens de ‘Trojaanse Oorlog’.

Hebzucht is de wortel van alle kwaad.

Foto: Pete Linforth. Oorsprong: Uit The Canterbury Tales (eind 14e eeuw), Pardoner’s Tale, ontleend aan 1 Timotheüs 6:10 “Want de liefde voor geld is een wortel van allerlei schadelijke dingen.”

 

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *