Abd al-Kader, Abd al-Qâdir, Abdel Kader of Abd el-Kader (eigenlijk: Sidi El-Hadj Abd al-Kader Uled Mahiddin; Arabisch: عبد القادر الجزائري).
(Muaskar bij Oran, 6 september 1807 of 1808 – Damascus, 26 mei 1883).
Algerijns vrijheidsstrijder. Zijn naam betekent in het Nederlands: Dienaar van de Machtige.

Toen God het paard wilde maken, zei hij tegen de Zuidenwind: ‘Ik wil een schepsel van je maken. Condenseer.’ En de Wind condenseerde.

Het citaat is een scheppingsmythe in miniatuur, poëtisch van toon. De kern:
De Zuidenwind staat in de Arabische traditie voor warmte, kracht en leven — tegenover de koude noordenwind. Het paard erft daarmee iets essentieels goddelijks en natuurlijks.
“Condenseer” is het geniale kernwoord: God vraagt de wind niet iets te maken van materiaal, maar zichzelf samen te trekken tot vaste vorm. Het paard is dus geen schepping van aarde of klei (zoals de mens in de Bijbel/Koran), maar van lucht en beweging.
De boodschap is dat het paard van nature vrijheid, snelheid en adem belichaamt — het is letterlijk wind geworden vlees. Rijden op een paard is daarmee bijna een terugkeer naar het elementaire.
Het is ook een statement over de status van het paard in de Arabisch-islamitische cultuur: geen gewoon gebruiksdier, maar een wezen van goddelijke makelij, verwant aan de elementen.
Oorsprong:
Het citaat heeft zijn wortels in de oude Arabische en islamitische traditie rondom het paard. Het Arabische paard werd zo’n 3.500 jaar geleden gefokt en door Arabische dichters omschreven als “een drinker van de wind, een danser van vuur.” In de islamitische wereld gold het paard als een schepsel van bijzondere goddelijke oorsprong — wind, vuur en vrijheid zijn de klassieke elementen die ermee verbonden worden.
Abd-el-Kader putte als soefi-mysticus uit deze rijke traditie. Hij ontving een grondige klassieke Arabische opvoeding en was zowel religieus geleerde als man van zwaard en paard. Zijn diepzinnige interpretaties van de Koran en de hadith zijn vastgelegd in zijn boek Kitab al-Mawaqif fi al-Wa’z wa-Irshad, sterk beïnvloed door zijn soefi-wereldbeschouwing.
Het is waarschijnlijk dat het citaat uit dit boek of zijn geschriften over het Arabische paard stamt, maar de precieze bronvermelding in de originele Arabische tekst is in de westerse citatentraditie niet altijd bewaard gebleven.
Auteur: Emir Abd-el-Kader
Abd-el-Kader was een Algerijns religieus en militair leider die van 1831 tot 1847 de strijd leidde tegen de Franse koloniale invasie. Als islamitisch geleerde en soefi bouwde hij een coalitie van Algerijnse stammen op die zeventien jaar lang standhield tegen een van de meest geavanceerde legers van Europa.
Na zijn gevangenschap en ballingschap vestigde hij zich in Damascus, waar hij de rest van zijn leven wijdde aan schrijven, spirituele leiding en diplomatie. Hij was ook een groot ruiter, en schreef in Damascus een boek over Arabische paarden.