Byron Caldwell Smith

Byron Caldwell Smith: Amerikaanse letterkundige ( filoloog ). Geboren: Island Creek, Jefferson County, Ohio, USA, 28 augustus 1849. Overleden: Boulder, Colorado, USA, 4 mei 1877. Onze lente is eindelijk aangebroken met het zachte gelach van de aprilzon en de schaduw van de aprilbuien.

Robert Browning

Robert Browning: (Camberwell, London, 7 May 1812 – Venice, 12 December 1889). English poet and playwright. He is considered one of the important writers of the Victorian era. All June, I bound the rose in sheaves. Now, rose by rose, I strip the leaves. Oh, to be in England now that April’s there.

Robert Browning

Robert Browning: (Camberwell, Londen, 7 mei 1812 – Venetië, 12 december 1889). Engels dichter en toneelschrijver. Hij wordt beschouwd als een van de belangrijke schrijvers uit het victoriaanse tijdperk. De hele maand juni heb ik in rozen gebonden. Nu, roos voor roos, strip ik de bladeren. Oh, om in Engeland te zijn nu April daar… Lees verder Robert Browning

Ruth Stone

Ruth Stone: American poet and author. Born: Roanoke, Virginia, USA, 8 June 1915 Died: Ripton, Vermont, USA, 19 November 2011 April splinters like an ice palace.        

Ruth Stone

Ruth Stone: Amerikaanse dichteres en auteur. Geboren: Roanoke, Virginia, USA, 8 juni 1915 Overleden: Ripton, Vermont, USA, 19 november 2011 April versplintert als een ijspaleis.        

Henry Stanley Haskins

Henry S. Haskins: (1875-1957) Amerikaanse effectenmakelaar en letterkundige. Zijn aforismen werden anoniem bewerkt en gepubliceerd met een inleiding van Albert Jay Nock in 1940. We zouden onze verlangens moeten trainen om de weg naar onze dromen te laten zien. De dodelijkste besmetting is de mening van de meerderheid. Wat achter ons ligt en wat voor… Lees verder Henry Stanley Haskins