Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry: (Lyon, 29 June 1900 – Riou archipelago near Marseille, 31 July 1944). French pilot and writer who was killed in military action over the Mediterranean in 1944. He became famous with the little book Le Petit Prince (The Little Prince), of which 80 million copies were distributed in many… Lees verder Antoine de Saint-Exupéry
Maand: mei 2025
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe: (Eschershausen, 8 settembre 1831 – Brunswick, 15 novembre 1910). Scrittore tedesco di romanzi e novelle di realismo poetico. Solo leggendo si impara quanto si può lasciare non letto.
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe : (Eschershausen, 8 septembre 1831 – Brunswick, 15 novembre 1910). Écrivain allemand de romans et de nouvelles au réalisme poétique. Ce n’est qu’en lisant qu’on apprend combien on peut ne pas lire.
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe: (Eschershausen, 8. September 1831 – Braunschweig, 15. November 1910). Deutscher Schriftsteller von Romanen und Novellen des poetischen Realismus. Erst durch das Lesen lernt man, wieviel man ungelesen lassen kann.
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe: (Eschershausen, 8 de septiembre de 1831 – Brunswick, 15 de noviembre de 1910). Escritor alemán de novelas y novelas de realismo poético. Solo leyende uno aprende cuánto puede dejar sin leer.
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe: (Eschershausen, 8 September 1831 – Brunswick, 15 November 1910). German writer of novels and novellas of poetic realism. Only by reading does one learn how much one can leave unread.
Wilhelm Raabe
Wilhelm Raabe: (Eschershausen, 8 september 1831 – Brunswijk, 15 november 1910). Duitse schrijver van romans en novellen uit het poëtisch realisme. Alleen door te lezen leer je hoeveel je ongelezen kunt laten.
Proverbi e detti australiani
Siamo tutti visitatori di questo tempo, di questo luogo. Siamo solo di passaggio. Il nostro scopo qui è osservare, imparare, crescere, amare… e poi tornare a casa.
Proverbes et dictons australiens
Nous sommes tous des visiteurs à cette époque, à cet endroit. Nous ne faisons que passer. Notre but ici est d’observer, d’apprendre, de grandir, d’aimer… puis de rentrer chez nous.
Australische Sprichwörter und Redewendungen
Wir alle sind Besucher in dieser Zeit, an diesem Ort. Wir sind nur auf der Durchreise. Unser Zweck hier ist es, zu beobachten, zu lernen, zu wachsen, zu lieben … und dann kehren wir nach Hause zurück.