Friese spreekwoorden en gezegden

Hy is yn behâlden haven.

fbeelding- Peter van Geest AI. Betekenis: Letterlijk “Hij is een behouden haven.” In figuurlijke zin verwijst het naar iemand die veilig en betrouwbaar is, of het idee dat iemand een veilige plek of een toevluchtsoord biedt. Oorsprong: De spreuk heeft zijn oorsprong in de Friese cultuur en spreekt tot de waarden van veiligheid en betrouwbaarheid. Het gebruik van metaforen zoals “haven” is gebruikelijk in veel talen en culturen om stabiliteit en bescherming aan te duiden. Auteur: De specifieke auteur van deze spreuk is vaak onbekend, aangezien het een traditionele uitdrukking is die door de tijd heen is doorgegeven binnen de Friese gemeenschap. Het kan zijn dat het afkomstig is uit volkswijsheid of literatuur, maar zonder concrete bron is het moeilijk om een specifieke auteur toe te schrijven. Conclusie: Deze spreuk is een mooi voorbeeld van Friese taal en cultuur, en benadrukt belangrijke waarden zoals veiligheid en betrouwbaarheid. 🌊🏠

A-j naam hebt van vroog opstoan, kö-j röstig in ber blieven.

Foto: FB – twentsespreuken. Betekenis: Voorbeeld van de nuchtere, praktische Friese mentaliteit, waarin daadkracht en betrouwbaarheid hoger worden gewaardeerd dan slechts de schijn ophouden. Je wordt beoordeeld op wat je vandaag doet, niet op de faam van gisteren. Oorsprong: Dit is een oud Fries spreekwoord (in het Stadsfries/Nederlands weergegeven). Net als de meeste spreekwoorden is het niet toegeschreven aan één specifieke auteur. Het is ontstaan uit de volkswijsheid en de cultuur van Friesland en is door generaties heen doorverteld.

As to in dielten pot wil lijme, komst to altyd in stik tekort.

Afbeelding: fbtwentsespreuken. Betekenis: Dat wat eenmaal kapot is, kan nooit meer helemaal perfect hersteld worden. Er zal altijd iets (een “scherf”) ontbreken of mank gaan. Oorsprong: De spreuk komt uit de Achterhoek en Salland en is verwant aan de spreuken uit de Gronings-Duitse grensstreek (Oost-Friesland).

Waar rook is, is ook vuur, zei de Veling, en hij stak zijn pijp aan bij een verse paardekeutel.

Afbeelding: Peter van Geest AI. Betekenis: Veling (iemand uit Westfalen) ziet de „rook” die van een verse paardenkeutel opstijgt, en besluit dat er dus „vuur” moet zijn en gebruikt die mest om zijn pijp aan te steken.

Men moat net alles op ien kaart sette.

Foto: Alexander Fox. Betekenis: Voorkom problemen door risico’s te spreiden.

Geduld is een pleister voor alle zere plekken.

Foto: Public Affairs

It spoar bjuster reitsje.

Foto: boschwegsetoneelgroep.nl.

Fan jins hert gjin moardkûle meitsje.

Foto: Gordon Johnson

It himd is neier as de rôk.

Lithograph Johan Braakensiek. Betekenis: Bloedverwanten zijn belangrijker dan andere mensen.

Gjin reade sint hawwe.

Foto: wikiimages. Betekenis: Arm zijn.

De iene hân moat de oare waskje en se wurde beide skjin.

Foto: fieggentrio.blogspot

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *