Immagine: Peter van Geest AI. Significato: La vita è fatta di alti e bassi; prosperità e avversità si alternano continuamente. Origine: Proverbio popolare, autore: anonimo.
Flusso e riflusso.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Gli imprenditori spesso devono affrontare periodi positivi e negativi. Proprio come le maree si alternano con un ritmo naturale, anche il commercio conosce periodi di prosperità e di crisi. Il capitale commerciale e il fatturato oscillano, proprio come le maree. Origine: antico proverbio che affonda le sue radici nella storia marittima. La metafora delle maree era per i popoli mercantili marittimi un paragone ovvio per le fortune altalenanti del commercio.
La fortuna è come la marea.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: chi è ricco può diventare povero e chi ora è povero, in futuro potrebbe diventare benestante. Origine: antico proverbio, già in uso nel XVII-XVIII secolo. Si inserisce perfettamente nella tipologia di proverbi moralizzanti che erano popolari in quel periodo.
Ser cogido in fraganti .
Imagen: Peter van Geest AI. Significado: La expresión se utiliza cuando alguien es sorprendido cometiendo un acto, especialmente algo malo, de tal manera que no hay lugar para la negación. Origen: «Ser cogido in fraganti» es una interesante mezcla de español y latín que significa «ser sorprendido en el acto». La palabra «fraganti» proviene del latín «in flagrante delicto», que significa literalmente «mientras el delito aún arde/ardiendo». La expresión hace referencia a la imagen de un delincuente que es sorprendido mientras el acto aún está «caliente» o «fresco», como si el fuego del acto aún ardiera.
Non sa distinguere l’A dalla B.
Foto: Gerd-Altmann. Significato: Essere completamente ignorante, di solito significa incapace di leggere o completamente analfabeta. A volte è anche usato in senso più ampio per descrivere qualcuno che non ha assolutamente alcuna comprensione di qualcosa. Origine: Originario dell’olandese moderno (XVI-XVII secolo). A quel tempo, l’alfabeto veniva spesso citato per indicare l’analfabetismo. Chi non sapeva nemmeno quale lettera fosse la “A” e quale la “B” era praticamente sinonimo di analfabetismo. Non si tratta di un autore individuale, ma ha avuto origine nel linguaggio comune ed è stato successivamente incorporato in antichi lessici e libri di proverbi.
Le amicizie inaspettate sono le migliori.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Le amicizie che nascono spontaneamente possono talvolta essere più preziose di quelle che ci si aspetta o che si costruiscono consapevolmente. Spesso sono sincere, sorprendenti e rinfrescanti. Poiché non le si prevede, non si basano su aspettative, ma su una vera intesa, autenticità e un legame inaspettato. Origine: non è attribuita a un autore specifico e si presenta principalmente come un detto moderno, molto diffuso sui social media, nei blog e nella letteratura popolare. Funziona quindi più come un proverbio contemporaneo che come una citazione di uno scrittore o filosofo famoso.
Combattere contro i mulini a vento.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Combattere contro nemici immaginari. Impegnarsi in una battaglia impossibile o inutile. Vedere un problema che in realtà non esiste. Idealismo che si scontra con la realtà. Spesso usato per descrivere qualcuno che lavora duramente contro qualcosa che non può essere cambiato o che valuta male il problema. Origine: Deriva direttamente dal famoso romanzo spagnolo Don Chisciotte (El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha) di Miguel de Cervantes, pubblicato nel 1605 (parte I) e nel 1615 (parte II). In una delle scene più famose, Don Chisciotte vede in lontananza dei mulini a vento e pensa che siano giganti. Li attacca, rimane impigliato nelle pale e viene scaraventato a terra.
Dare sui nervi (a qualcuno).
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: questa espressione significa che qualcuno o qualcosa ti irrita, ti infastidisce o ti rende nervoso. Esprime il fatto che il comportamento di qualcuno o una situazione ti rendono nervoso o teso. Origine: si tratta di un’espressione popolare che si è sviluppata organicamente nel linguaggio colloquiale e deriva dalla scienza medica del XIX secolo, quando venivano condotte molte ricerche sul sistema nervoso e sul funzionamento dei nervi. A quel tempo si comprese che i nervi potevano essere letteralmente stimolati o eccitati, provocando reazioni fisiche e mentali.
Vivere sui nervi.
Foto: Gerd Altmann. Significato: descrive una condizione in cui una persona è nervosa, tesa, sovreccitata o sull’orlo di un esaurimento nervoso. Come se il sistema nervoso fosse l’unica cosa che la tiene in piedi: niente relax, niente ammortizzatori, solo nervi a fior di pelle. Origine: è una tipica espressione idiomatica olandese che non ha un autore specifico; è nata nel corso del XIX-XX secolo come espressione colloquiale. Gli idiomi spesso crescono come il muschio: lentamente, in modo spontaneo e senza un inventore chiaro.
Essere nervoso.
Foto: Pete Linforth. Significato: essere nervosi, tesi o irritati. Origine: il detto risale al XIX secolo, un’epoca in cui il termine “nervi” era usato in senso piuttosto letterale: l’idea che le emozioni, le tensioni o l’eccitazione eccessiva risiedessero nei “nervi”. Nell’antica terminologia medica e popolare, ogni forma di nervosismo o tensione psichica veniva attribuita ai “nervi”. Non esiste un autore specifico; si tratta di un’espressione popolare che si è sviluppata organicamente nella lingua olandese.
Ne dovrà passare di acqua sotto i ponti prima che…
I Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Ci vorrà ancora molto tempo prima che qualcosa accada, oppure ci saranno ancora molti sviluppi prima che ciò avvenga. L’immagine è semplice: si tratta di un grande fiume che scorre incessantemente. Quando si dice che deve ancora scorrere molta acqua, si intende che deve ancora passare molto tempo, proprio come l’acqua che scorre incessantemente e non si ferma mai. Origine: il detto proviene dal linguaggio popolare e risale al XIX secolo, forse anche prima. È simile ad antichi proverbi che collegano il tempo e i fiumi (come in diverse lingue europee). I fiumi sono tradizionalmente usati come metafora del passare del tempo.
Passare il tempo.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: svolgere attività per rendere più veloce o piacevole l’attesa che qualcosa accada. Implica quindi passare il tempo o ingannare il tempo, non fare qualcosa di essenziale. Origine: deriva dall’uso linguistico europeo generale e non è collegato a un autore specifico. È un’espressione idiomatica che compare in diverse lingue già dal XVI-XVII secolo. L’origine risiede nella metafora che rappresenta il tempo come qualcosa di vivo o attivo, che si può “uccidere”, ovvero eliminare o rendere innocuo. In realtà si intende: lasciar passare il tempo senza uno scopo.
Tuffarsi in acqua fredda.
Foto: projectsucces. Significato: viene usato per descrivere una persona che viene messa in una situazione difficile senza preparazione o possibilità di abituarsi, come ad esempio un incarico inaspettato, una situazione sul lavoro o in altre circostanze della vita. Origine: l’espressione deriva dall’immagine di qualcuno che viene gettato in acqua senza sapere nuotare, finendo immediatamente nei guai. L’immagine si riferisce a situazioni in cui qualcuno si trova improvvisamente ad affrontare una situazione sconosciuta o complessa. Non si tratta di una citazione di un autore specifico, ma di un’espressione idiomatica utilizzata da tempo in olandese. Non ha un’origine nota legata a una persona, ma piuttosto una saggezza popolare e un’immagine figurativa.
Avere il pane assicurato.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Guadagnare abbastanza per vivere; assicurarsi il sostentamento.
Scendere a compromessi.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: scendere a compromessi, cedere o moderare le proprie richieste per raggiungere un accordo. Si “diluono” per così dire i propri desideri, in modo da rendere possibile la collaborazione o la pace. Origine: detto popolare tradizionale. L’espressione deriva dall’antica cultura europea del bere. Nell’antichità classica (in particolare dai Greci e più tardi anche dai Romani) il vino veniva quasi sempre diluito con acqua. Bere vino puro era considerato incivile o malsano. Chi era disposto ad aggiungere acqua al vino dimostrava di essere disposto a mantenere la calma, evitare conflitti o assumere un atteggiamento più moderato. Nel Medioevo e nella prima età moderna questa immagine è rimasta: aggiungere acqua al vino ne indebolisce il sapore → in senso figurato: indebolire la propria posizione per renderla accettabile agli altri.
Non capire un’acca.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Non sa niente, è un idiota.
La goccia che fece traboccare il vaso.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: l’ultimo di una serie di fastidi, problemi o eventi che porta una persona al limite della sopportazione o rende una situazione insostenibile. L’immagine è quella di un secchio che si riempie lentamente di gocce: ogni goccia è insignificante di per sé, ma alla fine l’ultima goccia fa traboccare il secchio. Così, un piccolo evento può sembrare innocuo di per sé, ma se segue una lunga serie di problemi, può rendere la situazione insostenibile. È usato per indicare che la pazienza, la tolleranza o la capacità di sopportare qualcosa di una persona sono completamente esaurite. Origine: un detto molto antico, la cui origine esatta e l’autore non possono essere determinati con certezza. L’espressione deriva probabilmente dal latino: “gutta cavat lapidem” (una goccia scava la pietra), ma la forma specifica con il secchio sembra essere di origine olandese o germanica.
Mettere i bastoni tra le ruote.
Immagine: Hans. Significato: Si riferisce all’impedire attivamente a qualcuno di realizzare o raggiungere qualcosa.
Il cane rode l’osso perché non può inghiottirlo
Immagine: Peter van Geest AI.
Non avere né capo né coda.
Immagine: perplexity. Significato: qualcosa non ha un inizio o una fine chiari, rendendolo difficile da comprendere o seguire. Non c’è logica o struttura nell’argomento trattato, rendendolo incomprensibile.
Paragonare le mele con le pere.
Foto: wimmulders.nl. Significato: Si paragona due cose che in realtà sono troppo diverse per poter essere confrontate in modo equo. Indica che alcuni confronti non hanno senso perché le differenze tra loro sono troppo grandi. Origine: l’espressione esiste da molto tempo ed è diffusa in molte lingue europee. Non solo in olandese, ma anche in tedesco, inglese, spagnolo, francese, italiano e portoghese esistono modi di dire simili. La scelta delle mele e delle pere in olandese potrebbe essere dovuta al fatto che questi due frutti sono conosciuti in Europa da migliaia di anni, mentre l’arancia, ad esempio, è arrivata solo molto più tardi.
Essere alla fine del proprio latino.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Non sapere più cosa fare; non vedere più alcuna via d’uscita; essere esausti (fisicamente, mentalmente o in termini di idee). Origine: L’espressione deriva dall’insegnamento medievale latino. Nel periodo in cui il latino era la lingua della scienza e dell’istruzione (dal Medioevo fino al XVIII secolo), significava letteralmente: qualcuno è arrivato al punto di non sapere più cosa dire in latino, quindi non conosce più parole, la sua conoscenza è esaurita. Successivamente è stato usato in senso figurato: qualcuno non ha più mezzi o idee, è “alla fine del suo latino”.
Profeta di mestiere.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Un “profeta mangia-pane” è qualcuno che fornisce predizioni o consigli, ma lo fa per guadagno personale, ad esempio denaro, prestigio o vantaggio. Esprime quindi sfiducia nei confronti di qualcuno che si atteggia a saggio o visionario, ma in realtà si guadagna da vivere principalmente parlando. Origine: Una chiara origine biblica, in particolare nel libro di Amos 7:12-15. Lì, Amos viene affrontato da Amazia, il sacerdote di Betel, che lo accusa di profetizzare per denaro o pane.
Giurare su tutto e tutti
Immagine: Peter van Geest AI
Essere di cattivo umore.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Essere malinconico, sentirsi male.
Chi semina vento raccoglie tempesta.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: chi provoca disordini spesso ne subisce le conseguenze più gravi, diventandone egli stesso vittima. Fonte: Bibbia, Osea 8:8 (Nuova traduzione mondiale).
Darsela a gambe levate.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: fuggire, rendersi poco visibili.
Reinventare la ruota.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: qualcuno spreca tempo e fatica su qualcosa che è già stato ben inventato o sviluppato da altri. Origine: L’espressione è tratta da una metafora: la ruota è una delle invenzioni umane più antiche e importanti. Non è un vecchio detto popolare, ma probabilmente ha avuto origine nel XIX secolo, principalmente in contesti commerciali, tecnici ed educativi adottati dall’inglese.
Con tutto il cuore e con tutta l’anima.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Questo detto sottolinea che qualcuno fa qualcosa con sentimento, convinzione e passione. È l’opposto di fare qualcosa “a malincuore” o “per dovere”. Origine: L’espressione deriva da un antico linguaggio religioso, sia latino che biblico (Deuteronomio 6:5 e Matteo 22:37).
Non importa cosa fai, ma come lo fai.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Esprime un atteggiamento positivo nei confronti della vita: semplicità, sobrietà e apprezzamento per l’impegno piuttosto che per il risultato. Non conta ciò che fai, ma come lo fai: con convinzione, entusiasmo e dedizione.
Vaso rotto non si riattacca.
Immagine: fbtwentsespreuken. Significato: Ciò che una volta è rotto non potrà mai essere riparato alla perfezione. Ci sarà sempre qualcosa (una “scheggia”) che mancherà o non funzionerà correttamente.
Non vedere al di là del proprio naso.
Immagine: Peter van Geest Significato: Qualcuno è molto vicino alla soluzione o all’obiettivo, ma non lo vede o non intraprende alcuna azione per raggiungerlo.
Essere tra l’incudine e il martello.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: bisogna scegliere tra due opzioni ugualmente poco attraenti o disastrose: qualunque cosa si scelga, è comunque negativa. Indica un dilemma senza una soluzione positiva.
Abbassare la testa.
Immagine: Graphic And Web Designer Freelance. Significato: Chinare il capo, mostrare umiltà.
Non vedere il male, non sentire il male, non dire il male.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: 1. Morale/etico: non si deve vedere, sentire o dire nulla di male, quindi non lasciarsi coinvolgere in azioni negative o negatività. 2. Pragmatico/ironico: fingere di non vedere, sentire o dire nulla per evitare problemi, quindi ignorare consapevolmente il male o mantenersi neutrali. Origine: il detto proviene dal Giappone, dove già nel XVII secolo era associato a una scultura presso il santuario Tōshō-gū a Nikkō. Qui si trovano tre sculture in legno di scimmie che raffigurano la regola.
Gli cadde il cuore nei calzoni.
Immagine: dw.com_
Avere paraocchi
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: avere una visione limitata, non voler vedere nient’altro.
Prendere in giro.
Foto: nl.freepik.com. Significato: ingannare o ridicolizzare qualcuno intenzionalmente. Esprime il fatto di far credere a qualcuno, per scherzo o per astuzia, che qualcosa sia vero, mentre in realtà non lo è. Origine: un’antica espressione popolare senza una fonte o un autore specifici.
Dove si perdono i cani.
Foto: Norine Holguin. Significato: Usato per sottolineare un sentimento di solitudine, isolamento o abbandono, sia in senso letterale che figurato.
In mezzo al nulla.
Foto: Alec Favale. Significato: Usato per enfatizzare un senso di solitudine, isolamento o abbandono, sia in senso letterale che figurato. Origine: Usato per la prima volta in Inghilterra: “In the middel of nowhere” (XIX secolo, circa 1848).
Terra di nessuno.
Foto: Eirik Skarstein. Significato: Territorio non rivendicato né controllato da nessuno. Origine: Termine militare tedesco (“terra di nessuno”) che si riferisce alla striscia di terra impunito tra due trincee nemiche, utilizzato per la prima volta nella Prima Guerra Mondiale.
L’assenza è all’amore ciò che il vento è al fuoco: spegne il piccolo, accende il grande.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: l’amicizia non soffre se ci si vede poco; al contrario, l’assenza può rafforzarla.
Quelli che seminano nelle lacrime mieteranno con grida di gioia.
Foto: Roberto Bernardi. Significato: “Semina con lacrime” si riferisce a periodi di difficoltà, dolore, duro lavoro o sofferenza. Il “mietere con gioia” rappresenta il raccogliere i frutti di tale sforzo: la gioia, il successo o la ricompensa che seguono un periodo difficile. Origine: La Bibbia, in particolare dal Salmo 126:5 “Chi va piangendo, portando il sacco dei semi, tornerà con gioia, portando i suoi covoni”.
Valle di lacrime.
Foto: Mike Bowman. Significato: Il detto si riferisce a un periodo di grande dolore, sofferenza o prova nella vita di una persona. Origine: La Bibbia, in particolare il Salmo 84:6. Il testo originale parla della “valle di Bacha” o “Bakadal”, che letteralmente significa “la valle del pianto”. La parola “Bacha” deriva dall’ebraico e significa ‘piangere’ o “lamentarsi”.
Piangere come una fontana.
Foto: Marie Michele.Significato: grande gesto di tristezza, lacrime abbondanti e grandi di dolore.
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.
Foto: Erika Hörner. Significato: Il carattere di una persona si riflette nella scelta delle sue amicizie.
L ‘ espierenza è il miglior maestro.
Foto: spacephotographer2000. Significato: L’esperienza pratica è più preziosa della conoscenza teorica.
Il primo amore non si scorda mai.
Foto: Cocy Bret. Significato: Il detto significa che il vero amore, anche se risale al passato, non svanisce mai del tutto. L’immagine della “ruggine” suggerisce che l’amore, a differenza del metallo, non è influenzato dal tempo. Le origini risalgono probabilmente alla saggezza popolare dei Paesi Bassi e risalgono probabilmente al tardo Medioevo o all’inizio dell’età moderna.
Non c’è fumo senza fuoco.
Foto: Viktor Talashuk. Significato: Una voce raramente nasce dal nulla: quando compare del “fumo” (un sospetto, una storia), spesso dietro c’è un fondo di verità, il “fuoco”.
Fare i bagagli.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Andare via in fretta.
Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
Foto: sapere.virgillio.it. Significato: Integrità: allineare le proprie parole e azioni.
Fare il massimo / spremersi fino all’ultimo.
Immagine: Olena. Significato: Esprime uno sforzo fisico o mentale estremo, spesso per raggiungere un obiettivo difficile o affrontare un’emergenza. Origine: Un’espressione che è apparsa in ogni sorta di contesto a partire dal XIX secolo, dai giornali ai resoconti sportivi, dai romanzi ai discorsi politici.
Accontentati di ciò che hai.
Foto: Gerd Altmann. Significato: Sii soddisfatto di ciò che hai. Origine: Questo detto è presente in molte lingue come antico proverbio popolare.
La pratica rende perfetti.
Foto: van Wal. Significato: esercitandosi molto, alla fine si diventa esperti in un’arte o in un’abilità. Origine: espressione classica italiana utilizzata da secoli. È una traduzione letterale del latino “ars est exercendo”.
Il delitto non paga.
Foto: boekenplatform.nl. Significato: Il crimine alla fine non porta a nulla. Origine: Si basa sul messaggio contenuto in Romani 6:23 «Il salario del peccato è la morte».
Anche i muri hanno orecchie
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Fai attenzione a quello che dici, perché potrebbe sempre esserci qualcuno che ti ascolta.
Mettere qualcosa in una nuova veste.
Immagine: Suman Mahara. Significato: dare a qualcosa un aspetto diverso, nuovo.
Quando il gatto non c’è, i topi ballano.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Senza supervisione, le persone e gli animali si comportano in modo più libero e disobbediente.
L’erba del vicino è sempre più verde.
Immagine: Peter van Geest. Significato: Riguarda l’insoddisfazione per ciò che si ha e l’illusione su ciò che ha qualcun altro.
Le cose migliori della vita sono gratis.
Foto: Amazing Nature. Significato: Si riferisce a cose come: amore, amicizia, natura, salute, luce solare e aria.
Chi ben comincia ha la metà dell’opera.
Foto: hoog.design. Significato: Un buon inizio è fondamentale per il successo.
Sul posto.
Foto: cnick. Significato: “immediatamente”.
Non di solo lavoro vive l’uomo
Foto: Maiko Valentino. Significato: La saggezza universale sull’equilibrio tra lavoro e felicità.
Rotolarsi dalle risate.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: Risate incontrollabili di gioia.
I fatti contano più delle parole.
Immagine: DoodleDrive. Significato: Non basta parlare di ciò che si vuole fare, bisogna anche agire concretamente.
Essere giù di corda.
Foto: PublicDomainPictures. Significato: Non sentirsi bene.
Gli dai un dito e si prende tutto il braccio.
Afbeelding: Peter van Geest AI. Significato: qualcuno che approfitta della tua generosità o disponibilità. Se concedi a una persona del genere un piccolo favore o un po’ di spazio, cercherà immediatamente di ottenere molto di più.
La bugia ha le gambe corte.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: L’onestà e la sincerità alla lunga danno i risultati migliori, anche se a volte mentire o ingannare sembra portare vantaggi immediati. Origine: Si trova in diverse raccolte di proverbi italiani del XVII e XVIII secolo.
L’abito non fa il monaco.
Foto: Leroy Skalstad. Significato: È importante non giudicare troppo rapidamente qualcuno o qualcosa basandosi solo sull’aspetto o sulla prima impressione.
Nessuna nuova, buona nuova.
Foto: Wolfgang Borchers. Significato: se non si ricevono notizie su una determinata situazione, specialmente se riguarda qualcuno che è in viaggio o sottoposto a cure mediche, solitamente significa che tutto procede bene. Infatti, le cattive notizie spesso si diffondono più rapidamente di quelle buone.
Le disgrazie non vengono mai sole.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: quando qualcosa va storto, spesso altre cose vanno storte nello stesso periodo. Suggerisce che le avversità si susseguono rapidamente.
L’abito non fa il monaco
Foto: pexels. Significato: qualcuno che, nonostante un aspetto rude e scontroso, ha in realtà un cuore buono.
Il bue che dice cornuto all’asino.
Immagine: Peter van Geest AI. Significato: qualcuno rimprovera a un altro qualcosa che lui stesso fa.
Cogli l’attimo!
Foto: Petra. Significato: La metafora del “raccogliere” (come si raccoglie la frutta prima che diventi troppo matura) è universalmente comprensibile e per questo motivo molte lingue hanno sviluppato un’espressione simile. L’idea di fondo – apprezzare il momento e non aspettare tempi migliori – è una saggezza umana che trascende le culture.
Esaminare qualcosa a fondo.
Foto: Lucas L.
Bisogna battere il ferro finché è caldo.
Foto: Jean Louis Tosque. Significato: Agire al momento giusto, quando le condizioni sono ottimali per il successo. Origine: Deriva dalla fucina, dove il ferro è più facile da lavorare quando è incandescente: non appena si raffredda, diventa duro e difficile da modellare.
Non mettere tutte le uova nello stesso paniere.
Foto: BuyMeACoffee. Significato: prevenire i problemi distribuendo i rischi.
Guardati dagli amici falsi più che dai nemici aperti.
Foto: Sammy-Sander. Significato: un’amicizia che non si rivela reciproca è una grande delusione.
Patti chiari, amicizia lunga
Foto: Niek Verlaan. Significato: con il pagamento puntuale dei debiti si rimane buoni amici.
Meglio qualcosa che niente.
Foto: Gerd Altmann. Significato: una soluzione parziale o un piccolo vantaggio è sempre meglio che non avere nulla.
Uomo avvisato, mezzo salvato.
Foto: Harald Funken
Il fine giustifica i mezzi.
Immagine: Master Tux. Significato: riguarda la domanda fondamentale: è accettabile utilizzare metodi moralmente discutibili se l’obiettivo finale è buono? Origine: Il concetto è diventato famoso grazie all’opera di Machiavelli “Il Principe”, anche se non ha usato questa formulazione esatta.
Piove a dirotto.
Foto: tenor.com. Significato: precipitazioni molto intense.
L’apparenza inganna.
Foto: PixelAnarchy
Non è tutto oro quello che luccica.
Foto: Istara
Chi ride ultimo ride meglio.
Foto: Jill Wellington
Ogni inizio è difficile.
Immagine: vocablitz AI
Dalle acque chete guardati.
Foto: Claudia Borchert. Significato: Le persone silenziose e che parlano poco spesso hanno pensieri profondi o sanno più di quanto non lascino intendere. Avverte anche che bisogna stare attenti alle persone che a prima vista sembrano innocenti: potrebbero essere più pericolose o intelligenti di quanto sembrino.
Foto: Milos Duskic. Significato: Qualcuno sembra molto malato! Origine: ricorda la crocifissione di Gesù nei dipinti.
Il veleno sta nella coda.
Foto di sconosciuto
Gettare la spugna.
Foto: pokernews. Significato: rinunciare. Origine: mutuato dalla boxe. Quando l’allenatore di boxe getta la spugna, si considera che si arrende e ammette la sconfitta.
L’elemosina non ha mai reso povero un uomo.
Foto: aforisticamente.com. Significato: Non si diventa poveri se si fa l’elemosina. Origine: Proverbi 28:27 “Chi dà ai poveri non mancherà di nulla”.
Door Pieter
Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa.
Spiritueel, echter niet religieus.
Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten.
Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).